| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
הללו יה אודה יהוה בכל־לבב בסוד ישרים ועדה׃ |
Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation. | Praise Yah!{Psalm 111 is an acrostic poem, with each verse after the initial "Praise Yah!" starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav).} I will give thanks to Yahweh with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation. | Let the Lord be praised. I will give praise to the Lord with all my heart, among the upright, and in the meeting of the people. | |||
| 2. |
גדלים מעשי יהוה דרושים לכל־חפציהם׃ |
The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein. | Yahweh's works are great, pondered by all those who delight in them. | The works of the Lord are great, searched out by all those who have delight in them. | |||
| 3. |
הוד־והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד׃ |
His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever. | His work is honor and majesty. His righteousness endures forever. | His work is full of honour and glory; and his righteousness is unchanging for ever. | |||
| 4. |
זכר עשה לנפלאתיו חנון ורחום יהוה׃ |
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion. | He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful. | Certain for ever is the memory of his wonders: the Lord is full of pity and mercy. | |||
| 5. |
טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו׃ |
He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant. | He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant. | He has given food to his worshippers; he will keep his agreement in mind for ever. | |||
| 6. |
כח מעשיו הגיד לעמו לתת להם נחלת גוים׃ |
He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen. | He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations. | He has made clear to his people the power of his works, giving them the heritage of the nations. | |||
| 7. |
מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל־פקודיו׃ |
The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure. | The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure. | The works of his hands are faith and righteousness; all his laws are unchanging. | |||
| 8. |
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר׃ |
They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness. | They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness. | They are fixed for ever and ever, they are done in faith and righteousness. | |||
| 9. |
פדות שלח לעמו צוה־לעולם בריתו קדוש ונורא שמו׃ |
He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name. | He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome! | He has sent salvation to his people; he has given his word for ever: holy is his name and greatly to be feared. | |||
| 10. |
ראשית חכמה יראת יהוה שכל טוב לכל־עשיהם תהלתו עמדת לעד׃ |
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever. | The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever! | The fear of the Lord is the best part of wisdom: all those who keep his laws are wise: his praise is eternal. | |||