| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
הללו יה אשרי־איש ירא את־יהוה במצותיו חפץ מאד׃ |
Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments. | Praise Yah!{Psalm 112 is an acrostic poem, with each verse after the initial "Praise Yah!" starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav).} Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments. | Let the Lord be praised. Happy is the man who gives honour to the Lord, and has great delight in his laws. | |||
| 2. |
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך׃ |
His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed. | His seed will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed. | His seed will be strong on the earth; blessings will be on the generation of the upright. | |||
| 3. |
הון־ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד׃ |
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever. | Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever. | A store of wealth will be in his house, and his righteousness will be for ever. | |||
| 4. |
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק׃ |
Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous. | Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous. | For the upright there is a light shining in the dark; he is full of grace and pity. | |||
| 5. |
טוב־איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט׃ |
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion. | It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment. | All is well for the man who is kind and gives freely to others; he will make good his cause when he is judged. | |||
| 6. |
כי־לעולם לא־ימוט לזכר עולם יהיה צדיק׃ |
Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance. | For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever. | He will not ever be moved; the memory of the upright will be living for ever. | |||
| 7. |
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה׃ |
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. | He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Yahweh. | He will have no fear of evil news; his heart is fixed, for his hope is in the Lord. | |||
| 8. |
סמוך לבו לא יירא עד אשר־יראה בצריו׃ |
His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies. | His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries. | His heart is resting safely, he will have no fear, till he sees trouble come on his haters. | |||
| 9. |
פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד׃ |
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour. | He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor. | He has given with open hands to the poor; his righteousness is for ever; his horn will be lifted up with honour. | |||
| 10. |
רשע יראה וכעס שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד׃ |
The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish. | The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish. | The sinner will see it with grief; he will be wasted away with envy; the desire of the evil-doers will come to nothing. | |||