* | bible | * | 19. psalms | 115      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    לא  לנו  יהוה  לא 
לנו  כי־לשמך  תן
כבוד  על־חסדך
על־אמתך׃
    Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.     Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake.     Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
 
2.    למה  יאמרו  הגוים 
איה־נא  אלהיהם׃
    Wherefore should the heathen say, Where is now their God?     Why should the nations say, "Where is their God, now?"     Why may the nations say, Where is now their God?
 
3.    ואלהינו  בשמים  כל 
אשר־חפץ  עשה׃
    But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.     But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.     But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
 
4.    עצביהם  כסף  וזהב 
מעשה  ידי  אדם׃
    Their idols are silver and gold, the work of men's hands.     Their idols are silver and gold, the work of men's hands.     Their images are silver and gold, the work of men's hands.
 
5.    פה־להם  ולא  ידברו 
עינים  להם  ולא
יראו׃
    They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:     They have mouths, but they don't speak. They have eyes, but they don't see.     They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
 
6.    אזנים  להם  ולא 
ישמעו  אף  להם  ולא
יריחון׃
    They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:     They have ears, but they don't hear. They have noses, but they don't smell.     They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
 
7.    ידיהם  ולא  ימישון 
רגליהם  ולא  יהלכו
לא־יהגו  בגרונם׃
    They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.     They have hands, but they don't feel. They have feet, but they don't walk, neither do they speak through their throat.     They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.
 
8.    כמוהם  יהיו  עשיהם 
כל  אשר־בטח  בהם׃
    They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.     Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.     Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
 
9.    ישראל  בטח  ביהוה 
עזרם  ומגנם  הוא׃
    O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.     Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield.     O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
 
10.    בית  אהרן  בטחו 
ביהוה  עזרם  ומגנם
הוא׃
    O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.     House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield.     O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
 
11.    יראי  יהוה  בטחו 
ביהוה  עזרם  ומגנם
הוא׃
    Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.     You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.     You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
 
12.    יהוה  זכרנו  יברך 
יברך  את־בית  ישראל
יברך  את־בית  אהרן׃
    The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.     Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.     The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
 
13.    יברך  יראי  יהוה 
הקטנים  עם־הגדלים׃
    He will bless them that fear the LORD, both small and great.     He will bless those who fear Yahweh, both small and great.     He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.
 
14.    יסף  יהוה  עליכם 
עליכם  ועל־בניכם׃
    The LORD shall increase you more and more, you and your children.     May Yahweh increase you more and more, you and your children.     May the Lord give you and your children still greater increase.
 
15.    ברוכים  אתם  ליהוה 
עשה  שמים  וארץ׃
    Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.     Blessed are you by Yahweh, who made heaven and earth.     May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
 
16.    השמים  שמים  ליהוה 
והארץ  נתן
לבני־אדם׃
    The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.     The heavens are the heavens of Yahweh; but the earth has he given to the children of men.     The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
 
17.    לא  המתים  יהללו־יה 
ולא  כל־ירדי  דומה׃
    The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.     The dead don't praise Yah, neither any who go down into silence;     The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.
 
18.    ואנחנו  נברך  יה 
מעתה  ועד־עולם
הללו־יה׃
    But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.     But we will bless Yah, from this time forth and forevermore. Praise Yah!     But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.