* | bible | * | 19. psalms | 12      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    למנצח  על־השמינית 
מזמור  לדוד׃
    Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.     {For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David.} Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.     For the chief music-maker on the Sheminith. A Psalm. Of David.
 
2.    הושיעה  יהוה 
כי־גמר  חסיד
כי־פסו  אמונים
מבני  אדם׃
    They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.     Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.     Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men.
 
3.    שוא  ידברו  איש 
את־רעהו  שפת  חלקות
בלב  ולב  ידברו׃
    The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:     May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,     Everyone says false words to his neighbour: their tongues are smooth in their talk, and their hearts are full of deceit.
 
4.    יכרת  יהוה  כל־שפתי 
חלקות  לשון  מדברת
גדלות׃
    Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?     who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"     The smooth lips and the tongue of pride will be cut off by the Lord.
 
5.    אשר  אמרו  ללשננו 
נגביר  שפתינו  אתנו
מי  אדון  לנו׃
    For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.     "Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise," says Yahweh; "I will set him in safety from those who malign him."     They have said, With our tongues will we overcome; our lips are ours: who is lord over us?
 
6.    משד  עניים  מאנקת 
אביונים  עתה  אקום
יאמר  יהוה  אשית
בישע  יפיח  לו׃
    The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.     The words of Yahweh are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.     Because of the crushing of the poor and the weeping of those in need, now will I come to his help, says the Lord; I will give him the salvation which he is desiring.
 
7.    אמרות  יהוה  אמרות 
טהרות  כסף  צרוף
בעליל  לארץ  מזקק
שבעתים׃
    Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.     You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.     The words of the Lord are true words: like silver tested by fire and burned clean seven times.
 
8.    אתה־יהוה  תשמרם 
תצרנו  מן־הדור  זו
לעולם׃
    The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.     The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.     You will keep them, O Lord, you will keep them safe from this generation for ever.
 
9.    סביב  רשעים 
יתהלכון  כרם  זלות
לבני  אדם׃