| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
שיר המעלות אל־יהוה בצרתה לי קראתי ויענני׃ |
In my distress I cried unto the LORD, and he heard me. | {A Song of Ascents.} In my distress, I cried to Yahweh. He answered me. |
A Song of the going up. In my trouble my cry went up to the Lord, and he gave me an answer. |
|||
| 2. |
יהוה הצילה נפשי משפת־שקר מלשון רמיה׃ |
Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue. | Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue. | O Lord, be the saviour of my soul from false lips, and from the tongue of deceit. | |||
| 3. |
מה־יתן לך ומה־יסיף לך לשון רמיה׃ |
What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue? | What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue? | What punishment will he give you? what more will he do to you, you false tongue? | |||
| 4. |
חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים׃ |
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper. | Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper. | Sharp arrows of the strong, and burning fire. | |||
| 5. |
אויה־לי כי־גרתי משך שכנתי עם־אהלי קדר׃ |
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! | Woe is me, that I live in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar! | Sorrow is mine because I am strange in Meshech, and living in the tents of Kedar. | |||
| 6. |
רבת שכנה־לה נפשי עם שונא שלום׃ |
My soul hath long dwelt with him that hateth peace. | My soul has had her dwelling too long with him who hates peace. | My soul has long been living with the haters of peace. | |||
| 7. |
אני־שלום וכי אדבר המה למלחמה׃ |
I am for peace: but when I speak, they are for war. | I am for peace, but when I speak, they are for war. | I am for peace: but when I say so, they are for war. | |||