| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
הללו־יה הללי נפשי את־יהוה׃ |
Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul. | Praise Yah! Praise Yahweh, my soul. | Let the Lord be praised. Give praise to the Lord, O my soul. | |||
| 2. |
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃ |
While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being. | While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist. | While I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being. | |||
| 3. |
אל־תבטחו בנדיבים בבן־אדם שאין לו תשועה׃ |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. | Don't put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help. | Put not your faith in rulers, or in the son of man, in whom there is no salvation. | |||
| 4. |
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו׃ |
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish. | His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish. | Man's breath goes out, he is turned back again to dust; in that day all his purposes come to an end. | |||
| 5. |
אשרי שאל יעקב בעזרו שברו על־יהוה אלהיו׃ |
Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God: | Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God: | Happy is the man who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God: | |||
| 6. |
עשה שמים וארץ את־הים ואת־כל־אשר־בם השמר אמת לעולם׃ |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever: | who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever; | Who made heaven and earth, the sea, and all things in them; who keeps faith for ever: | |||
| 7. |
עשה משפט לעשוקים נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים׃ |
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners: | who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners. | Who gives their rights to those who are crushed down; and gives food to those who are in need of it: the Lord makes the prisoners free; | |||
| 8. |
יהוה פקח עורים יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים׃ |
The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous: | Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous. | The Lord makes open the eyes of the blind; the Lord is the lifter up of those who are bent down; the Lord is a lover of the upright; | |||
| 9. |
יהוה שמר את־גרים יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות׃ |
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down. | Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down. | The Lord takes care of those who are in a strange land; he gives help to the widow and to the child who has no father; but he sends destruction on the way of sinners. | |||
| 10. |
ימלך יהוה לעולם אלהיך ציון לדר ודר הללו־יה׃ |
The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD. | Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah! | The Lord will be King for ever; your God, O Zion, will be King through all generations. Praise be to the Lord. | |||