* | bible | * | 19. psalms | 25      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    לדוד  אליך  יהוה 
נפשי  אשא׃
    Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.     {By David.} To you, Yahweh, do I lift up my soul.     Of David.
To you, O Lord, my soul is lifted up.
 
2.    אלהי  בך  בטחתי 
אל־אבושה  אל־יעלצו
איבי  לי׃
    O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.     My God, I have trusted in you. Don't let me be shamed. Don't let my enemies triumph over me.     O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
 
3.    גם  כל־קויך  לא 
יבשו  יבשו  הבוגדים
ריקם׃
    Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.     Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.     Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
 
4.    דרכיך  יהוה 
הודיעני  ארחותיך
למדני׃
    Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.     Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.     Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
 
5.    הדריכני  באמתך 
ולמדני  כי־אתה
אלהי  ישעי  אותך
קויתי  כל־היום׃
    Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.     Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.     Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
 
6.    זכר־רחמיך  יהוה 
וחסדיך  כי  מעולם
המה׃
    Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they have been ever of old.     Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.     O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
 
7.    חטאות  נעורי  ופשעי 
אל־תזכר  כחסדך
זכר־לי־אתה  למען
טובך  יהוה׃
    Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.     Don't remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Yahweh.     Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
 
8.    טוב־וישר  יהוה 
על־כן  יורה  חטאים
בדרך׃
    Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.     Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.     Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
 
9.    ידרך  ענוים  במשפט 
וילמד  ענוים  דרכו׃
    The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.     He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.     He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
 
10.    כל־ארחות  יהוה  חסד 
ואמת  לנצרי  בריתו
ועדתיו׃
    All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.     All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.     All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
 
11.    למען־שמך  יהוה 
וסלחת  לעוני  כי
רב־הוא׃
    For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.     For your name's sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.     Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
 
12.    מי־זה  האיש  ירא 
יהוה  יורנו  בדרך
יבחר׃
    What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.     What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.     If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
 
13.    נפשו  בטוב  תלין 
וזרעו  יירש  ארץ׃
    His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.     His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.     His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
 
14.    סוד  יהוה  ליראיו 
ובריתו  להודיעם׃
    The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.     The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.     The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
 
15.    עיני  תמיד  אל־יהוה 
כי  הוא־יוציא  מרשת
רגלי׃
    Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.     My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.     My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
 
16.    פנה־אלי  וחנני 
כי־יחיד  ועני  אני׃
    Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.     Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.     Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
 
17.    צרות  לבבי  הרחיבו 
ממצוקותי  הוציאני׃
    The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.     The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.     The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
 
18.    ראה  עניי  ועמלי 
ושא  לכל־חטאותי׃
    Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.     Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.     Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
 
19.    ראה־אויבי  כי־רבו 
ושנאת  חמס  שנאוני׃
    Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.     Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.     See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
 
20.    שמרה  נפשי  והצילני 
אל־אבוש  כי־חסיתי
בך׃
    O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.     Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.     O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
 
21.    תם־וישר  יצרוני  כי 
קויתיך׃
    Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.     Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.     For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
 
22.    פדה  אלהים 
את־ישראל  מכל
צרותיו׃
    Redeem Israel, O God, out of all his troubles.     Redeem Israel, God, out all of his troubles.     Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.