* | bible | * | 19. psalms | 37      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    לדוד  אל־תתחר 
במרעים  אל־תקנא
בעשי  עולה׃
    Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.     {By David.} Don't fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.     Of David.
Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
 
2.    כי  כחציר  מהרה 
ימלו  וכירק  דשא
יבולון׃
    For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.     For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.     For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
 
3.    בטח  ביהוה 
ועשה־טוב  שכן־ארץ
ורעה  אמונה׃
    Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.     Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.     Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
 
4.    והתענג  על־יהוה 
ויתן־לך  משאלת
לבך׃
    Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.     Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.     So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
 
5.    גול  על־יהוה  דרכך 
ובטח  עליו  והוא
יעשה׃
    Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.     Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:     Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
 
6.    והוציא  כאור  צדקך 
ומשפטך  כצהרים׃
    And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.     he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.     And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
 
7.    דום  ליהוה  והתחולל 
לו  אל־תתחר  במצליח
דרכו  באיש  עשה
מזמות׃
    Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.     Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don't fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.     Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
 
8.    הרף  מאף  ועזב  חמה 
אל־תתחר  אך־להרע׃
    Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.     Cease from anger, and forsake wrath. Don't fret, it leads only to evildoing.     Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
 
9.    כי־מרעים  יכרתון 
וקוי  יהוה  המה
יירשו־ארץ׃
    For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.     For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.     For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
 
10.    ועוד  מעט  ואין  רשע 
והתבוננת  על־מקומו
ואיננו׃
    For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.     For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.     For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
 
11.    וענוים  יירשו־ארץ 
והתענגו  על־רב
שלום׃
    But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.     But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.     But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
 
12.    זמם  רשע  לצדיק 
וחרק  עליו  שניו׃
    The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.     The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.     The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
 
13.    אדני  ישחק־לו 
כי־ראה  כי־יבא
יומו׃
    The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.     The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.     He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
 
14.    חרב  פתחו  רשעים 
ודרכו  קשתם  להפיל
עני  ואביון  לטבוח
ישרי־דרך׃
    The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.     The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.     The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
 
15.    חרבם  תבוא  בלבם 
וקשתותם  תשברנה׃
    Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.     Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.     But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
 
16.    טוב־מעט  לצדיק 
מהמון  רשעים  רבים׃
    A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.     Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.     The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
 
17.    כי  זרועות  רשעים 
תשברנה  וסומך
צדיקים  יהוה׃
    For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.     For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.     For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
 
18.    יודע  יהוה  ימי 
תמימם  ונחלתם
לעולם  תהיה׃
    The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.     Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.     The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
 
19.    לא־יבשו  בעת  רעה 
ובימי  רעבון
ישבעו׃
    They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.     They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.     They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
 
20.    כי  רשעים  יאבדו 
ואיבי  יהוה  כיקר
כרים  כלו  בעשן
כלו׃
    But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.     But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish-- vanish like smoke.     But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
 
21.    לוה  רשע  ולא  ישלם 
וצדיק  חונן  ונותן׃
    The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.     The wicked borrow, and don't pay back, but the righteous give generously.     The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
 
22.    כי  מברכיו  יירשו 
ארץ  ומקלליו
יכרתו׃
    For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.     For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.     Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
 
23.    מיהוה  מצעדי־גבר 
כוננו  ודרכו  יחפץ׃
    The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.     A man's goings are established by Yahweh. He delights in his way.     The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
 
24.    כי־יפל  לא־יוטל 
כי־יהוה  סומך  ידו׃
    Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.     Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.     Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
 
25.    נער  הייתי 
גם־זקנתי
ולא־ראיתי  צדיק
נעזב  וזרעו
מבקש־לחם׃
    I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.     I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.     I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
 
26.    כל־היום  חונן 
ומלוה  וזרעו
לברכה׃
    He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.     All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.     All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
 
27.    סור  מרע  ועשה־טוב 
ושכן  לעולם׃
    Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.     Depart from evil, and do good. Live securely forever.     Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
 
28.    כי  יהוה  אהב  משפט 
ולא־יעזב
את־חסידיו  לעולם
נשמרו  וזרע  רשעים
נכרת׃
    For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.     For Yahweh loves justice, and doesn't forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.     For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
 
29.    צדיקים  יירשו־ארץ 
וישכנו  לעד  עליה׃
    The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.     The righteous shall inherit the land, and live in it forever.     The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
 
30.    פי־צדיק  יהגה  חכמה 
ולשונו  תדבר  משפט׃
    The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.     The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.     The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
 
31.    תורת  אלהיו  בלבו 
לא  תמעד  אשריו׃
    The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.     The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.     The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
 
32.    צופה  רשע  לצדיק 
ומבקש  להמיתו׃
    The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.     The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.     The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
 
33.    יהוה  לא־יעזבנו 
בידו  ולא  ירשיענו
בהשפטו׃
    The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.     Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.     The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
 
34.    קוה  אל־יהוה  ושמר 
דרכו  וירוממך  לרשת
ארץ  בהכרת  רשעים
תראה׃
    Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.     Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.     Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
 
35.    ראיתי  רשע  עריץ 
ומתערה  כאזרח
רענן׃
    I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.     I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.     I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
 
36.    ויעבר  והנה  איננו 
ואבקשהו  ולא  נמצא׃
    Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.     But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.     But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
 
37.    שמר־תם  וראה  ישר 
כי־אחרית  לאיש
שלום׃
    Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.     Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.     Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
 
38.    ופשעים  נשמדו  יחדו 
אחרית  רשעים
נכרתה׃
    But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.     As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.     But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
 
39.    ותשועת  צדיקים 
מיהוה  מעוזם  בעת
צרה׃
    But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.     But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.     But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
 
40.    ויעזרם  יהוה 
ויפלטם  יפלטם
מרשעים  ויושיעם
כי־חסו  בו׃
    And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.     Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.     And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.