* | bible | * | 19. psalms | 46      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    למנצח  לבני־קרח 
על־עלמות  שיר׃
    God is our refuge and strength, a very present help in trouble.     {For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth.Alamoth is a musical term.} God is our refuge and strength, a very present help in trouble.     To the chief music-maker. Of the sons of Korah; put to Alamoth. A Song.
 
2.    אלהים  לנו  מחסה 
ועז  עזרה  בצרות
נמצא  מאד׃
    Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;     Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;     God is our harbour and our strength, a very present help in trouble.
 
3.    על־כן  לא־נירא 
בהמיר  ארץ  ובמוט
הרים  בלב  ימים׃
    Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.     though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah.     For this cause we will have no fear, even though the earth is changed, and though the mountains are moved in the heart of the sea;
 
4.    יהמו  יחמרו  מימיו 
ירעשו־הרים  בגאותו
סלה׃
    There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.     There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.     Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.)
 
5.    נהר  פלגיו  ישמחו 
עיר־אלהים  קדש
משכני  עליון׃
    God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.     God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.     There is a river whose streams make glad the resting-place of God, the holy place of the tents of the Most High.
 
6.    אלהים  בקרבה 
בל־תמוט  יעזרה
אלהים  לפנות  בקר׃
    The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.     The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.     God has taken his place in her; she will not be moved: he will come to her help at the dawn of morning.
 
7.    המו  גוים  מטו 
ממלכות  נתן  בקולו
תמוג  ארץ׃
    The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.     Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.     The nations were angry, the kingdoms were moved; at the sound of his voice the earth became like wax.
 
8.    יהוה  צבאות  עמנו 
משגב־לנו  אלהי
יעקב  סלה׃
    Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.     Come, see Yahweh's works, what desolations he has made in the earth.     The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.)
 
9.    לכו־חזו  מפעלות 
יהוה  אשר־שם  שמות
בארץ׃
    He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.     He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.     Come, see the works of the Lord, the destruction which he has made in the earth.
 
10.    משבית  מלחמות 
עד־קצה  הארץ  קשת
ישבר  וקצץ  חנית
עגלות  ישרף  באש׃
    Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.     "Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth."     He puts an end to wars over all the earth; by him the bow is broken, and the spear cut in two, and the carriage burned in the fire.
 
11.    הרפו  ודעו  כי־אנכי 
אלהים  ארום  בגוים
ארום  בארץ׃
    The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.     Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.     Be at peace in the knowledge that I am God: I will be lifted up among the nations, I will be honoured through all the earth.
 
12.    יהוה  צבאות  עמנו 
משגב־לנו  אלהי
יעקב  סלה׃