| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
למנצח על־יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת׃ |
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me. | {For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.} Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me. | To the chief music-maker; put to Jonath elem rehokim. Of David. Michtam. When the Philistines took him in Gath. | |||
| 2. |
חנני אלהים כי־שאפני אנוש כל־היום לחם ילחצני׃ |
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High. | My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me. | Have mercy on me, O God, for man is attempting my destruction; every day he makes cruel attacks against me. | |||
| 3. |
שאפו שוררי כל־היום כי־רבים לחמים לי מרום׃ |
What time I am afraid, I will trust in thee. | When I am afraid, I will put my trust in you. | My haters are ever ready to put an end to me; great numbers are lifting themselves up against me. | |||
| 4. |
יום אירא אני אליך אבטח׃ |
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. | In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me? | In the time of my fear, I will have faith in you. | |||
| 5. |
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה־יעשה בשר לי׃ |
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. | All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil. | In God will I give praise to his word; in God have I put my hope; I will have no fear of what flesh may do to me. | |||
| 6. |
כל־היום דברי יעצבו עלי כל־מחשבתם לרע׃ |
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul. | They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life. | Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil. | |||
| 7. |
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃ |
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God. | Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God. | They come together, they are waiting in secret places, they take note of my steps, they are waiting for my soul. | |||
| 8. |
על־און פלט־למו באף עמים הורד אלהים׃ |
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book? | You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book? | By evil-doing they will not get free from punishment. In wrath, O God, let the peoples be made low. | |||
| 9. |
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃ |
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me. | Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me. | You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record? | |||
| 10. |
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה־ידעתי כי־אלהים לי׃ |
In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. | In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word. | When I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me. | |||
| 11. |
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃ |
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. | I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me? | In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word. | |||
| 12. |
באלהים בטחתי לא אירא מה־יעשה אדם לי׃ |
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee. | Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you. | In God have I put my hope, I will have no fear of what man may do to me. | |||
| 13. |
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃ |
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living? | For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living. | I keep the memory of my debt to you, O God; I will give you the offerings of praise. | |||
| 14. |
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃ |
||||||