* | bible | * | 19. psalms | 57      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    למנצח  אל־תשחת 
לדוד  מכתם  בברחו
מפני־שאול  במערה׃
    Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.     {For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.} Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.     To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock.
 
2.    חנני  אלהים  חנני 
כי  בך  חסיה  נפשי
ובצל־כנפיך  אחסה
עד  יעבר  הוות׃
    I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.     I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me.     Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past.
 
3.    אקרא  לאלהים  עליון 
לאל  גמר  עלי׃
    He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.     He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.     I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me.
 
4.    ישלח  משמים 
ויושיעני  חרף  שאפי
סלה  ישלח  אלהים
חסדו  ואמתו׃
    My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.     My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.     He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith.
 
5.    נפשי  בתוך  לבאם 
אשכבה  להטים
בני־אדם  שניהם
חנית  וחצים  ולשונם
חרב  חדה׃
    Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.     Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth!     My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword.
 
6.    רומה  על־השמים 
אלהים  על  כל־הארץ
כבודך׃
    They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.     They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into its midst themselves. Selah.     O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
 
7.    רשת  הכינו  לפעמי 
כפף  נפשי  כרו  לפני
שיחה  נפלו  בתוכה
סלה׃
    My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.     My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.     They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.)
 
8.    נכון  לבי  אלהים 
נכון  לבי  אשירה
ואזמרה׃
    Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.     Wake up, my glory! Wake up, psaltery and harp! I will wake up the dawn.     My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise.
 
9.    עורה  כבודי  עורה 
הנבל  וכנור  אעירה
שחר׃
    I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.     I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.     You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn.
 
10.    אודך  בעמים  אדני 
אזמרך  בל־אמים׃
    For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.     For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.     I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations.
 
11.    כי־גדל  עד־שמים 
חסדך  ועד־שחקים
אמתך׃
    Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.     Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.     For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds.
 
12.    רומה  על־שמים 
אלהים  על  כל־הארץ
כבודך׃