| hebrew | kjv | web | basic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
למנצח בנגינת מזמור שיר׃ |
God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah. | {For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.} May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah. | To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song. | |||
| 2. |
אלהים יחננו ויברכנו יאר פניו אתנו סלה׃ |
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. | That your way may be known on earth, and your salvation among all nations, | May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah.) | |||
| 3. |
לדעת בארץ דרכך בכל־גוים ישועתך׃ |
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. | let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you. | So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations. | |||
| 4. |
יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם׃ |
O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah. | Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah. | Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise. | |||
| 5. |
ישמחו וירננו לאמים כי־תשפט עמים מישור ולאמים בארץ תנחם סלה׃ |
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. | Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you. | O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah.) | |||
| 6. |
יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם׃ |
Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. | The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us. | Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise. | |||
| 7. |
ארץ נתנה יבולה יברכנו אלהים אלהינו׃ |
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. | God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. | The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing. | |||
| 8. |
יברכנו אלהים וייראו אתו כל־אפסי־ארץ׃ |
||||||