* | bible | * | 19. psalms | 96      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    שירו  ליהוה  שיר 
חדש  שירו  ליהוה
כל־הארץ׃
    O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.     Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.     O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.
 
2.    שירו  ליהוה  ברכו 
שמו  בשרו
מיום־ליום  ישועתו׃
    Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.     Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!     Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.
 
3.    ספרו  בגוים  כבודו 
בכל־העמים
נפלאותיו׃
    Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.     Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.     Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
 
4.    כי  גדול  יהוה 
ומהלל  מאד  נורא
הוא  על־כל־אלהים׃
    For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.     For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.     For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
 
5.    כי  כל־אלהי  העמים 
אלילים  ויהוה  שמים
עשה׃
    For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.     For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.     For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
 
6.    הוד־והדר  לפניו  עז 
ותפארת  במקדשו׃
    Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.     Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.     Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
 
7.    הבו  ליהוה  משפחות 
עמים  הבו  ליהוה
כבוד  ועז׃
    Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.     Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.     Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
 
8.    הבו  ליהוה  כבוד 
שמו  שאו־מנחה  ובאו
לחצרותיו׃
    Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.     Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.     Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.
 
9.    השתחוו  ליהוה 
בהדרת־קדש  חילו
מפניו  כל־הארץ׃
    O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.     Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.     O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
 
10.    אמרו  בגוים  יהוה 
מלך  אף־תכון  תבל
בל־תמוט  ידין  עמים
במישרים׃
    Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.     Say among the nations, "Yahweh reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.     Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.
 
11.    ישמחו  השמים  ותגל 
הארץ  ירעם  הים
ומלאו׃
    Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.     Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!     Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;
 
12.    יעלז  שדי 
וכל־אשר־בו  אז
ירננו  כל־עצי־יער׃
    Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice     Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy     Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,
 
13.    לפני  יהוה  כי  בא 
כי  בא  לשפט  הארץ
ישפט־תבל  בצדק
ועמים  באמונתו׃
    Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.     before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.     Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.