* | bible | * | 19. psalms | 97      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    יהוה  מלך  תגל  הארץ 
ישמחו  איים  רבים׃
    The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.     Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!     The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.
 
2.    ענן  וערפל  סביביו 
צדק  ומשפט  מכון
כסאו׃
    Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.     Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.     Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging.
 
3.    אש  לפניו  תלך 
ותלהט  סביב  צריו׃
    A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.     A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.     Fire goes before him, burning up all those who are against him round about.
 
4.    האירו  ברקיו  תבל 
ראתה  ותחל  הארץ׃
    His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.     His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.     His bright flames give light to the world; the earth saw it with fear.
 
5.    הרים  כדונג  נמסו 
מלפני  יהוה  מלפני
אדון  כל־הארץ׃
    The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.     The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.     The mountains became like wax at the coming of the Lord, at the coming of the Lord of all the earth.
 
6.    הגידו  השמים  צדקו 
וראו  כל־העמים
כבודו׃
    The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.     The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.     The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.
 
7.    יבשו  כל־עבדי  פסל 
המתהללים  באלילים
השתחוו־לו
כל־אלהים׃
    Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.     Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!     Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods.
 
8.    שמעה  ותשמח  ציון 
ותגלנה  בנות  יהודה
למען  משפטיך  יהוה׃
    Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.     Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh.     Zion gave ear and was glad; and the daughters of Judah were full of joy, because of your decisions, O Lord.
 
9.    כי־אתה  יהוה  עליון 
על־כל־הארץ  מאד
נעלית
על־כל־אלהים׃
    For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.     For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.     For you, Lord, are most high over the earth; you are lifted up over all other gods.
 
10.    אהבי  יהוה  שנאו  רע 
שמר  נפשות  חסידיו
מיד  רשעים  יצילם׃
    Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.     You who love Yahweh, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.     You who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners.
 
11.    אור  זרע  לצדיק 
ולישרי־לב  שמחה׃
    Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.     Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.     Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy.
 
12.    שמחו  צדיקים  ביהוה 
והודו  לזכר  קדשו׃
    Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.     Be glad in Yahweh, you righteous people! Give thanks to his holy Name.     Be glad in the Lord, you upright men; praising the memory of his holy name.