* | bible | * | 23. isaiah | 18      <   > 

hebrew
 
kjv
 
web
 
basic
 
1.    הוי  ארץ  צלצל 
כנפים  אשר  מעבר
לנהרי־כוש׃
    Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:     Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;     Ho! land of the sounding of wings, on the other side of the rivers of Ethiopia:
 
2.    השלח  בים  צירים 
ובכלי־גמא
על־פני־מים  לכו
מלאכים  קלים
אל־גוי  ממשך  ומורט
אל־עם  נורא  מן־הוא
והלאה  גוי  קו־קו
ומבוסה  אשר־בזאו
נהרים  ארצו׃
    That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!     that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, "Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!"     Which sends its representatives by the sea, even in ships of papyrus on the waters. Go back quickly, O representatives, to a nation tall and smooth, to a people causing fear through all their history; a strong nation, crushing down its haters, whose land is cut through by rivers.
 
3.    כל־ישבי  תבל  ושכני 
ארץ  כנשא־נס  הרים
תראו  וכתקע  שופר
תשמעו׃
    All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.     All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when a banner is lifted up on the mountains, look! When the trumpet is blown, listen!     All you peoples of the world, and you who are living on the earth, when a flag is lifted up on the mountains, give attention; and when the horn is sounded, give ear.
 
4.    כי  כה  אמר  יהוה 
אלי  אשקוטה  ואביטה
במכוני  כחם  צח
עלי־אור  כעב  טל
בחם  קציר׃
    For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.     For Yahweh said to me, "I will be still, and I will see in my dwelling place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest."     For this is what the Lord has said to me: I will be quiet, watching from my place; like the clear heat when the sun is shining, like a mist of dew in the heat of summer.
 
5.    כי־לפני  קציר 
כתם־פרח  ובסר  גמל
יהיה  נצה  וכרת
הזלזלים  במזמרות
ואת־הנטישות  הסיר
התז׃
    For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.     For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning hooks, and he will cut down and take away the spreading branches.     For before the time of getting in the grapes, after the opening of the bud, when the flower has become a grape ready for crushing, he will take away the small branches with knives, cutting down and taking away the wide-stretching branches.
 
6.    יעזבו  יחדו  לעיט 
הרים  ולבהמת  הארץ
וקץ  עליו  העיט
וכל־בהמת  הארץ
עליו  תחרף׃
    They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.     They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will summer on them, and all the animals of the earth will winter on them.     They will be for the birds of the mountains, and for the beasts of the earth: the birds will come down on them in the summer, and the beasts of the earth in the winter.
 
7.    בעת  ההיא  יובל־שי 
ליהוה  צבאות  עם
ממשך  ומורט  ומעם
נורא  מן־הוא  והלאה
גוי  קו־קו  ומבוסה
אשר  בזאו  נהרים
ארצו  אל־מקום
שם־יהוה  צבאות
הר־ציון׃
    In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.     In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion.     In that time an offering will be made to the Lord of armies from a people tall and smooth, causing fear through all their history; a strong nation, crushing down its haters, whose land is cut through by rivers, an offering taken to the place of the name of the Lord of armies, even Mount Zion.