| web | kjv | hebrew | hebtrans | young | latin | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | The princes of the people lived in Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the [other] cities. | And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities. |
וישבו שרי־העם בירושלם ושאר העם הפילו גורלות להביא אחד מן־ העשרה לשבת בירושלם עיר הקדש ותשע הידות בערים׃ |
VYShBV ShUrY-H'yM BYUrVShLM VSh'aUr H'yM HPhYLV GVUrLVTh LHBY'a 'aChD MN- H'yShUrH LShBTh BYUrVShLM 'yYUr HQDSh VThSh'y HYDVTh B'yUrYM. | And the heads of the people dwell in Jerusalem, and the rest of the people have caused to fall lots to bring in one out of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the cities, | habitaverunt autem principes populi in Hierusalem reliqua vero plebs misit sortem ut tollerent unam partem de decem qui habitaturi essent in Hierusalem in civitate sancta novem vero partes in civitatibus | |||||
| 2. | The people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. | And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem. |
ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם׃ |
VYBUrKV H'yM LKL H'aNShYM HMThNDBYM LShBTh BYUrVShLM. | and the people give a blessing to all the men who are offering themselves willingly to dwell in Jerusalem. | benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in Hierusalem | |||||
| 3. | Now these are the chiefs of the province who lived in Jerusalem: but in the cities of Judah lived everyone in his possession in their cities, [to wit], Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the children of Solomon's servants. | Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants. |
ואלה ראשי המדינה אשר ישבו בירושלם ובערי יהודה ישבו איש באחזתו בעריהם ישראל הכהנים והלוים והנתינים ובני עבדי שלמה׃ |
V'aLH Ur'aShY HMDYNH 'aShUr YShBV BYUrVShLM VB'yUrY YHVDH YShBV 'aYSh B'aChZThV B'yUrYHM YShUr'aL HKHNYM VHLVYM VHNThYNYM VBNY 'yBDY ShLMH. | And these are heads of the province who have dwelt in Jerusalem, and in cities of Judah, they have dwelt each in his possession in their cities; Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon. | hii sunt itaque principes provinciae qui habitaverunt in Hierusalem et in civitatibus Iuda habitavit unusquisque in possessione sua in urbibus suis Israhel sacerdotes Levitae Nathinnei et filii servorum Salomonis | |||||
| 4. | In Jerusalem lived certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez; | And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez; |
ובירושלם ישבו מבני יהודה ומבני בנימן מבני יהודה עתיה בן־עזיה בן־זכריה בן־אמריה בן־שפטיה בן־מהללאל מבני־פרץ׃ |
VBYUrVShLM YShBV MBNY YHVDH VMBNY BNYMN MBNY YHVDH 'yThYH BN-'yZYH BN-ZKUrYH BN-'aMUrYH BN-ShPhTYH BN-MHLL'aL MBNY-PhUrTSh. | And in Jerusalem have dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin. Of the sons of Judah: Athaiah son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalaleel, of the sons of Perez; | et in Hierusalem habitaverunt de filiis Iuda et de filiis Beniamin de filiis Iuda Athaias filius Aziam filii Zacchariae filii Amariae filii Saphatia filii Malelehel de filiis Phares | |||||
| 5. | and Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite. | And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni. |
ומעשיה בן־ברוך בן־כל־חזה בן־חזיה בן־עדיה בן־יויריב בן־זכריה בן־השלני׃ |
VM'yShYH BN-BUrVK BN-KL-ChZH BN-ChZYH BN-'yDYH BN-YVYUrYB BN-ZKUrYH BN-HShLNY. | and Masseiah son of Baruch, son of Col-Hozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, son of Shiloni; | Imaasia filius Baruch filius Coloza filius Azia filius Adaia filius Ioiarib filius Zacchariae filius Silonites | |||||
| 6. | All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men. | All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men. |
כל־בני־פרץ הישבים בירושלם ארבע מאות ששים ושמנה אנשי־חיל׃ |
KL-BNY-PhUrTSh HYShBYM BYUrVShLM 'aUrB'y M'aVTh ShShYM VShMNH 'aNShY-ChYL. | all the sons of Perez who are dwelling in Jerusalem are four hundred sixty and eight, men of valour. | omnes filii Phares qui habitaverunt in Hierusalem quadringenti sexaginta octo viri fortes | |||||
| 7. | These are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah. | And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah. |
ואלה בני בנימן סלא בן־משלם בן־יועד בן־פדיה בן־קוליה בן־מעשיה בן־איתיאל בן־ישעיה׃ |
V'aLH BNY BNYMN SL'a BN-MShLM BN-YV'yD BN-PhDYH BN-QVLYH BN-M'yShYH BN-'aYThY'aL BN-YSh'yYH. | And these are sons of Benjamin: Sallu son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jesaiah; | hii sunt autem filii Beniamin Sellum filius Mosollam filius Ioed filius Phadaia filius Colaia filius Masia filius Ethehel filius Isaia | |||||
| 8. | After him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty-eight. | And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight. |
ואחריו גבי סלי תשע מאות עשרים ושמנה׃ |
V'aChUrYV GBY SLY ThSh'y M'aVTh 'yShUrYM VShMNH. | and after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight. | et post eum Gabbai Sellai nongenti viginti octo | |||||
| 9. | Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city. | And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city. |
ויואל בן־זכרי פקיד עליהם ויהודה בן־הסנואה על־העיר משנה׃ |
VYV'aL BN-ZKUrY PhQYD 'yLYHM VYHVDH BN-HSNV'aH 'yL-H'yYUr MShNH. | And Joel son of Zichri is inspector over them, and Judah son of Senuah is over the city -- second. | et Iohel filius Zechri praepositus eorum et Iuda filius Sennua super civitatem secundus | |||||
| 10. | Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin, | Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin. |
מן־הכהנים ידעיה בן־יויריב יכין׃ |
MN-HKHNYM YD'yYH BN-YVYUrYB YKYN. | Of the priests: Jedaiah son of Joiarib, Jachin, | et de sacerdotibus Idaia filius Ioarib Iachin | |||||
| 11. | Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God, | Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God. |
שריה בן־חלקיה בן־משלם בן־צדוק בן־מריות בן־אחיטוב נגד בית האלהים׃ |
ShUrYH BN-ChLQYH BN-MShLM BN-TShDVQ BN-MUrYVTh BN-'aChYTVB NGD BYTh H'aLHYM. | Seraiah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, leader of the house of God, | Saraia filius Elcia filius Mesollam filius Sadoc filius Meraioth filius Ahitub princeps domus Dei | |||||
| 12. | and their brothers who did the work of the house, eight hundred twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah, | And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah, |
ואחיהם עשי המלאכה לבית שמנה מאות עשרים ושנים ועדיה בן־ירחם בן־פלליה בן־אמצי בן־זכריה בן־פשחור בן־מלכיה׃ |
V'aChYHM 'yShY HML'aKH LBYTh ShMNH M'aVTh 'yShUrYM VShNYM V'yDYH BN-YUrChM BN-PhLLYH BN-'aMTShY BN-ZKUrYH BN-PhShChVUr BN-MLKYH. | and their brethren doing the work of the house are eight hundred twenty and two; and Adaiah son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchiah, | et fratres eorum facientes opera templi octingenti viginti duo et Adaia filius Ieroam filius Felelia filius Amsi filius Zacchariae filius Phessur filius Melchiae | |||||
| 13. | and his brothers, chiefs of fathers' [houses], two hundred forty-two; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer, | And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer, |
ואחיו ראשים לאבות מאתים ארבעים ושנים ועמשסי בן־עזראל בן־אחזי בן־משלמות בן־אמר׃ |
V'aChYV Ur'aShYM L'aBVTh M'aThYM 'aUrB'yYM VShNYM V'yMShSY BN-'yZUr'aL BN-'aChZY BN-MShLMVTh BN-'aMUr. | and his brethren, heads of fathers, two hundred forty and two; and Amashsai son of Azareel, son of Ahazai, son of Meshillemoth, son of Immer, | et fratres eius principes patrum ducenti quadraginta duo et Amassai filius Azrihel filius Aazi filius Mosollamoth filius Emmer | |||||
| 14. | and their brothers, mighty men of valor, one hundred twenty-eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim. | And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men. |
ואחיהם גבורי חיל מאה עשרים ושמנה ופקיד עליהם זבדיאל בן־ הגדולים׃ |
V'aChYHM GBVUrY ChYL M'aH 'yShUrYM VShMNH VPhQYD 'yLYHM ZBDY'aL BN- HGDVLYM. | and their brethren, mighty of valour, a hundred twenty and eight; and an inspector over them is Zabdiel, son of one of the great men. | et fratres eorum potentes nimis centum viginti octo et praepositus eorum Zabdihel filius potentium | |||||
| 15. | Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; | Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; |
ומן־הלוים שמעיה בן־חשוב בן־עזריקם בן־חשביה בן־בוני׃ |
VMN-HLVYM ShM'yYH BN-ChShVB BN-'yZUrYQM BN-ChShBYH BN-BVNY. | And of the Levites: Shemaiah son of Hashub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni, | et de Levitis Sebenia filius Asob filius Azaricam filius Asabia filius Boni | |||||
| 16. | and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of the house of God; | And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God. |
ושבתי ויוזבד על־המלאכה החיצנה לבית האלהים מראשי הלוים׃ |
VShBThY VYVZBD 'yL-HML'aKH HChYTShNH LBYTh H'aLHYM MUr'aShY HLVYM. | and Shabbethai, and Jozabad, are over the outward work of the house of God, of the heads of the Levites, | et Sabathai et Iozabed super opera quae erant forinsecus in domo Dei a principibus Levitarum | |||||
| 17. | and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. | And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. |
ומתניה בן־מיכה בן־זבדי בן־אסף ראש התחלה יהודה לתפלה ובקבקיה משנה מאחיו ועבדא בן־שמוע בן־גלל בן־ידיתון׃ |
VMThNYH BN-MYKH BN-ZBDY BN-'aSPh Ur'aSh HThChLH YHVDH LThPhLH VBQBQYH MShNH M'aChYV V'yBD'a BN-ShMV'y BN-GLL BN-YDYThVN. | and Mattaniah son of Micha, son of Zabdi, son of Asaph, is head -- at the commencement he giveth thanks in prayer; and Bakbukiah is second among his brethren, and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun. | et Mathania filius Micha filius Zebdaei filius Asaph princeps ad laudandum et confitendum in oratione et Becbecia secundus de fratribus eius et Abda filius Sammua filius Galal filius Idithun | |||||
| 18. | All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four. | All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four. |
כל־הלוים בעיר הקדש מאתים שמנים וארבעה׃ |
KL-HLVYM B'yYUr HQDSh M'aThYM ShMNYM V'aUrB'yH. | All the Levites, in the holy city, are two hundred eighty and four. | omnes Levitae in civitate sancta ducenti octoginta quattuor | |||||
| 19. | Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two. | Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two. |
והשוערים עקוב טלמון ואחיהם השמרים בשערים מאה שבעים ושנים׃ |
VHShV'yUrYM 'yQVB TLMVN V'aChYHM HShMUrYM BSh'yUrYM M'aH ShB'yYM VShNYM. | And the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, those watching at the gates, are a hundred seventy and two. | et ianitores Accob Telmon et fratres eorum qui custodiebant ostia centum septuaginta duo | |||||
| 20. | The residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance. | And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance. |
ושאר ישראל הכהנים הלוים בכל־ערי יהודה איש בנחלתו׃ |
VSh'aUr YShUr'aL HKHNYM HLVYM BKL-'yUrY YHVDH 'aYSh BNChLThV. | And the rest of Israel, of the priests, of the Levites, are in all cities of Judah, each in his inheritance; | et reliqui ex Israhel sacerdotes et Levitae in universis civitatibus Iuda unusquisque in possessione sua | |||||
| 21. | But the Nethinim lived in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim. | But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims. |
והנתינים ישבים בעפל וציחא וגשפא על־הנתינים׃ |
VHNThYNYM YShBYM B'yPhL VTShYCh'a VGShPh'a 'yL-HNThYNYM. | and the Nethinim are dwelling in Ophel, and Ziha and Gishpa are over the Nethinim. | et Nathinnei qui habitabant in Ofel et Siaha et Gaspha de Nathinneis | |||||
| 22. | The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the business of the house of God. | The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God. |
ופקיד הלוים בירושלם עזי בן־בני בן־חשביה בן־מתניה בן־מיכא מבני אסף המשררים לנגד מלאכת בית־האלהים׃ |
VPhQYD HLVYM BYUrVShLM 'yZY BN-BNY BN-ChShBYH BN-MThNYH BN-MYK'a MBNY 'aSPh HMShUrUrYM LNGD ML'aKTh BYTh-H'aLHYM. | And the overseer of the Levites in Jerusalem is Uzzi son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Micha: of the sons of Asaph, the singers are over-against the work of the house of God, | et episcopus Levitarum in Hierusalem Azzi filius Bani filius Asabiae filius Matthaniae filius Michae de filiis Asaph cantores in ministerio domus Dei | |||||
| 23. | For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required. | For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day. |
כי־מצות המלך עליהם ואמנה על־המשררים דבר־יום ביומו׃ |
KY-MTShVTh HMLK 'yLYHM V'aMNH 'yL-HMShUrUrYM DBUr-YVM BYVMV. | for the command of the king is upon them, and support is for the singers, a matter of a day in its day. | praeceptum quippe regis super eos erat et ordo in cantoribus per dies singulos | |||||
| 24. | Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people. | And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people. |
ופתחיה בן־משיזבאל מבני־זרח בן־יהודה ליד המלך לכל־דבר לעם׃ |
VPhThChYH BN-MShYZB'aL MBNY-ZUrCh BN-YHVDH LYD HMLK LKL-DBUr L'yM. | And Pethahiah son of Meshezabeel, of the sons of Zerah, son of Judah, is by the hand of the king, for every matter of the people. | et Fataia filius Mesezebel de filiis Zera filii Iuda in manu regis iuxta omne verbum populi | |||||
| 25. | As for the villages, with their fields, some of the children of Judah lived in Kiriath Arba and its towns, and in Dibon and its towns, and in Jekabzeel and its villages, | And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof, |
ואל־החצרים בשדתם מבני יהודה ישבו בקרית הארבע ובנתיה ובדיבן ובנתיה וביקבצאל וחצריה׃ |
V'aL-HChTShUrYM BShDThM MBNY YHVDH YShBV BQUrYTh H'aUrB'y VBNThYH VBDYBN VBNThYH VBYQBTSh'aL VChTShUrYH. | And at the villages with their fields, of the sons of Judah there have dwelt, in Kirjath-Arba and its small towns, and in Dibon and its small towns, and in Jekabzeel and its villages, | et in domibus per omnes regiones eorum de filiis Iuda habitaverunt in Cariatharbe et in filiabus eius et in Dibon et in filiabus eius et in Capsel et in viculis eius | |||||
| 26. | and in Jeshua, and in Moladah, and Beth Pelet, | And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet, |
ובישוע ובמולדה ובבית פלט׃ |
VBYShV'y VBMVLDH VBBYTh PhLT. | and in Jeshua, and in Moladah, and in Beth-Phelet, | et in Iesue et in Molada et in Bethfaleth | |||||
| 27. | and in Hazar Shual, and in Beersheba and its towns, | And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof, |
ובחצר שועל ובבאר שבע ובנתיה׃ |
VBChTShUr ShV'yL VBB'aUr ShB'y VBNThYH. | and in Hazar-Shaul, and in Beer-Sheba and its small towns, | et in Asersual et in Bersabee et in filiabus eius | |||||
| 28. | and in Ziklag, and in Meconah and in its towns, | And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof, |
ובצקלג ובמכנה ובבנתיה׃ |
VBTShQLG VBMKNH VBBNThYH. | and in Ziklag, and in Mekonah and in its small towns, | et in Siceleg et in Mochona et in filiabus eius | |||||
| 29. | and in En Rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth, | And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth, |
ובעין רמון ובצרעה ובירמות׃ |
VB'yYN UrMVN VBTShUr'yH VBYUrMVTh. | and En-Rimmon, and in Zareah, and in Jarmuth, | et in Ainremmon et in Sara et in Irimuth | |||||
| 30. | Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba to the valley of Hinnom. | Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom. |
זנח עדלם וחצריהם לכיש ושדתיה עזקה ובנתיה ויחנו מבאר־שבע עד־ גיא־הנם׃ |
ZNCh 'yDLM VChTShUrYHM LKYSh VShDThYH 'yZQH VBNThYH VYChNV MB'aUr-ShB'y 'yD- GY'a-HNM. | Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its small towns; and they encamp from Beer-Sheba unto the valley of Hinnom. | Zanoa Odollam et villis earum Lachis et regionibus eius Azeca et filiabus eius et manserunt in Bersabee usque ad vallem Ennom | |||||
| 31. | The children of Benjamin also [lived] from Geba [onward], at Michmash and Aija, and at Bethel and its towns, | The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages, |
ובני בנימן מגבע מכמש ועיה ובית־אל ובנתיה׃ |
VBNY BNYMN MGB'y MKMSh V'yYH VBYTh-'aL VBNThYH. | And sons of Benjamin are at Geba, Michmash, and Aija, and Beth-El, and its small towns, | filii autem Beniamin a Geba Mechmas et Aia et Bethel et filiabus eius | |||||
| 32. | at Anathoth, Nob, Ananiah, | And at Anathoth, Nob, Ananiah, | ענתות נב ענניה׃ | 'yNThVTh NB 'yNNYH. | Anathoth, Nob, Ananiah, | Anathoth Nob Anania | |||||
| 33. | Hazor, Ramah, Gittaim, | Hazor, Ramah, Gittaim, | חצור רמה גתים׃ | ChTShVUr UrMH GThYM. | Hazor, Ramah, Gittaim, | Asor Rama Getthaim | |||||
| 34. | Hadid, Zeboim, Neballat, | Hadid, Zeboim, Neballat, | חדיד צבעים נבלט׃ | ChDYD TShB'yYM NBLT. | Hadid, Zeboim, Neballat, | Adid Seboim Neballa Loth | |||||
| 35. | Lod, and Ono, the valley of craftsmen. | Lod, and Ono, the valley of craftsmen. |
לד ואונו גי החרשים׃ |
LD V'aVNV GY HChUrShYM. | Lod, and Ono, the valley of the artificers. | et Ono valle Artificum | |||||
| 36. | Of the Levites, certain divisions in Judah [were joined] to Benjamin. | And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin. |
ומן־הלוים מחלקות יהודה לבנימין׃ |
VMN-HLVYM MChLQVTh YHVDH LBNYMYN. | And of the Levites, the courses of Judah are for Benjamin. | et de Levitis partitiones Iuda et Beniamin | |||||