web | kjv | hebrew | hebtrans | young | latin | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | {A Song of Ascents.} Look! Praise Yahweh, all you servants of Yahweh, who stand by night in Yahweh's house! | Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD. |
שיר המעלות הנה ברכו את־יהוה כל־עבדי יהוה העמדים בבית־יהוה בלילות׃ |
ShYUr HM'yLVTh HNH BUrKV 'aTh-YHVH KL-'yBDY YHVH H'yMDYM BBYTh-YHVH BLYLVTh. |
A Song of the Ascents. Lo, bless Jehovah, all servants of Jehovah, Who are standing in the house of Jehovah by night. |
canticum graduum ecce benedicite Domino omnes servi Domini qui statis in domo Domini | |||||
2. | Lift up your hands in the sanctuary. Praise Yahweh! | Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD. |
שאו־ידכם קדש וברכו את־יהוה׃ |
Sh'aV-YDKM QDSh VBUrKV 'aTh-YHVH. | Lift up your hands in the sanctuary, And bless ye Jehovah. | in noctibus levate manus vestras ad sanctum et benedicite Domino | |||||
3. | May Yahweh bless you from Zion; even he who made heaven and earth. | The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion. |
יברכך יהוה מציון עשה שמים וארץ׃ |
YBUrKK YHVH MTShYVN 'yShH ShMYM V'aUrTSh. | Jehovah doth bless thee out of Zion, The maker of the heavens and earth! | benedicat tibi Dominus ex Sion factor caeli et terrae | |||||