* | bible | * | 19. psalms | 54      <   > 

web
 
kjv
 
hebrew
 
hebtrans
 
young
 
latin
 
1.    {For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David, when the Ziphites came and said to Saul, "Isn't David hiding himself among us?"} Save me, God, by your name. Vindicate me in your might.     Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.     למנצח  בנגינת 
משכיל  לדוד׃
בבוא  הזיפים
ויאמרו  לשאול  הלא
דוד  מסתתר  עמנו׃
    LMNTShCh BNGYNTh MShKYL LDVD.
BBV'a HZYPhYM VY'aMUrV LSh'aVL HL'a DVD MSThThUr 'yMNV.
    To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David, in the coming in of the Ziphim, and they say to Saul, `Is not David hiding himself with us?`     victori in psalmis eruditi David. quando venerunt Ziphei et dixerunt Saul nonne David absconditus est apud nos
 
2.    Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth.     Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.     אלהים  בשמך 
הושיעני  ובגבורתך
תדינני׃
    'aLHYM BShMK HVShY'yNY VBGBVUrThK ThDYNNY.     O God, by Thy name save me, and by Thy might judge me.     Deus in nomine tuo salva me et in fortitudine tua ulciscere me
 
3.    For strangers have risen up against me. Violent men have sought after my soul. They haven't set God before them. Selah.     For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.     אלהים  שמע  תפלתי 
האזינה  לאמרי־פי׃
    'aLHYM ShM'y ThPhLThY H'aZYNH L'aMUrY-PhY.     O God, hear my prayer, Give ear to the sayings of my mouth,     Deus exaudi orationem meam auribus percipe verba oris mei
 
4.    Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.     Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.     כי  זרים  קמו  עלי 
ועריצים  בקשו  נפשי
לא  שמו  אלהים
לנגדם  סלה׃
    KY ZUrYM QMV 'yLY V'yUrYTShYM BQShV NPhShY L'a ShMV 'aLHYM LNGDM SLH.     For strangers have risen up against me And terrible ones have sought my soul, They have not set God before them. Selah.     quia alieni insurrexerunt adversus me et fortes quaesierunt animam meam et non posuerunt Deum in conspectu suo semper
 
5.    He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth.     He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.     הנה  אלהים  עזר  לי 
אדני  בסמכי  נפשי׃
    HNH 'aLHYM 'yZUr LY 'aDNY BSMKY NPhShY.     Lo, God is a helper to me, The Lord is with those supporting my soul,     ecce Deus auxiliatur mihi Dominus sustentans animam meam
 
6.    With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good.     I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.     ישוב  הרע  לשררי 
באמתך  הצמיתם׃
    YShVB HUr'y LShUrUrY B'aMThK HTShMYThM.     Turn back doth the evil thing to mine enemies, In Thy truth cut them off.     reddet malum insidiatoribus meis in veritate tua disperde eos
 
7.    For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies.     For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.     בנדבה  אזבחה־לך 
אודה  שמך  יהוה
כי־טוב׃
    BNDBH 'aZBChH-LK 'aVDH ShMK YHVH KY-TVB.     With a free will-offering I sacrifice to Thee, I thank Thy name, O Jehovah, for it is good,     voluntarie sacrificabo tibi confitebor nomini tuo Domine quoniam bonum est