* | bible | * | 19. psalms | 62      <   > 

web
 
kjv
 
hebrew
 
hebtrans
 
young
 
latin
 
1.    {For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David.} My soul rests in God alone. My salvation is from him.     Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.     למנצח  על־ידותון 
מזמור  לדוד׃
    LMNTShCh 'yL-YDVThVN MZMVUr LDVD.     To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of David.     victori per Idithun canticum David
 
2.    He alone is my rock and my salvation, my fortress-- I will never be greatly shaken.     He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.     אך  אל־אלהים  דומיה 
נפשי  ממנו  ישועתי׃
    'aK 'aL-'aLHYM DVMYH NPhShY MMNV YShV'yThY.     Only -- toward God is my soul silent, From Him is my salvation.     attamen apud Deum silebit anima mea ex eo salus mea
 
3.    How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?     How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.     אך־הוא  צורי 
וישועתי  משגבי
לא־אמוט  רבה׃
    'aK-HV'a TShVUrY VYShV'yThY MShGBY L'a-'aMVT UrBH.     Only -- He is my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.     attamen ipse est scutum meum et salus mea fortitudo mea non commovebor amplius
 
4.    They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.     They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.     עד־אנה  תהותתו  על 
איש  תרצחו  כלכם
כקיר  נטוי  גדר
הדחויה׃
    'yD-'aNH ThHVThThV 'yL 'aYSh ThUrTShChV KLKM KQYUr NTVY GDUr HDChVYH.     Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.     usquequo insidiamini contra virum interficitis omnes quasi murus inclinus et maceria corruens
 
5.    My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.     My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.     אך  משאתו  יעצו 
להדיח  ירצו  כזב
בפיו  יברכו  ובקרבם
יקללו־סלה׃
    'aK MSh'aThV Y'yTShV LHDYCh YUrTShV KZB BPhYV YBUrKV VBQUrBM YQLLV-SLH.     Only -- from his excellency They have consulted to drive away, They enjoy a lie, with their mouth they bless, And with their heart revile. Selah.     partem enim eius cogitaverunt expellere placuerunt sibi in mendacio ore suo singuli benedicunt et corde suo maledicunt semper
 
6.    He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.     He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.     אך  לאלהים  דומי 
נפשי  כי־ממנו
תקותי׃
    'aK L'aLHYM DVMY NPhShY KY-MMNV ThQVThY.     Only -- for God, be silent, O my soul, For from Him is my hope.     verumtamen Deo retice anima mea ab ipso enim praestolatio mea
 
7.    With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.     In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.     אך־הוא  צורי 
וישועתי  משגבי  לא
אמוט׃
    'aK-HV'a TShVUrY VYShV'yThY MShGBY L'a 'aMVT.     Only -- He is my rock and my salvation, My tower, I am not moved.     ipse est fortitudo mea et salus mea susceptor meus non timebo
 
8.    Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.     Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.     על־אלהים  ישעי 
וכבודי  צור־עזי
מחסי  באלהים׃
    'yL-'aLHYM YSh'yY VKBVDY TShVUr-'yZY MChSY B'aLHYM.     On God is my salvation, and my honour, The rock of my strength, my refuge is in God.     in Deo salutare meum et gloria mea robur fortitudinis meae salus mea in Deo
 
9.    Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.     Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.     בטחו  בו  בכל־עת  עם 
שפכו־לפניו  לבבכם
אלהים  מחסה־לנו
סלה׃
    BTChV BV BKL-'yTh 'yM ShPhKV-LPhNYV LBBKM 'aLHYM MChSH-LNV SLH.     Trust in Him at all times, O people, Pour forth before Him your heart, God is a refuge for us. Selah.     sperate in eo omni tempore populi effundite coram eo cor vestrum Deus spes nostra est semper
 
10.    Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery. If riches increase, don't set your heart on them.     Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.     אך  הבל  בני־אדם 
כזב  בני  איש
במאזנים  לעלות  המה
מהבל  יחד׃
    'aK HBL BNY-'aDM KZB BNY 'aYSh BM'aZNYM L'yLVTh HMH MHBL YChD.     Only -- vanity are the low, a lie the high. In balances to go up they than vanity are lighter.     verumtamen vanitas filii Adam mendacium filii viri in stateris dolosis fraudulenter agunt simul
 
11.    God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.     God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.     אל־תבטחו  בעשק 
ובגזל  אל־תהבלו
חיל  כי־ינוב
אל־תשיתו  לב׃
    'aL-ThBTChV B'yShQ VBGZL 'aL-ThHBLV ChYL KY-YNVB 'aL-ThShYThV LB.     Trust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth -- when it increaseth -- set not the heart.     nolite confidere in calumnia et in rapina ne frustremini divitiae si fluxerint ne adponatis cor
 
12.    Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.     Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.     אחת  דבר  אלהים 
שתים־זו  שמעתי  כי
עז  לאלהים׃
    'aChTh DBUr 'aLHYM ShThYM-ZV ShM'yThY KY 'yZ L'aLHYM.     Once hath God spoken, twice I heard this, That `strength is with God.`     unum locutus est Deus duo haec audivi quia imperium Dei est