* | bible | * | 19. psalms | 99      <   > 

web
 
kjv
 
hebrew
 
hebtrans
 
young
 
latin
 
1.    Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.     The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.     יהוה  מלך  ירגזו 
עמים  ישב  כרובים
תנוט  הארץ׃
    YHVH MLK YUrGZV 'yMYM YShB KUrVBYM ThNVT H'aUrTSh.     Jehovah hath reigned, peoples tremble, The Inhabitant of the cherubs, the earth shaketh.     Dominus regnavit commoveantur populi sessor cherubin concutiatur terra
 
2.    Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.     The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.     יהוה  בציון  גדול 
ורם  הוא
על־כל־העמים׃
    YHVH BTShYVN GDVL VUrM HV'a 'yL-KL-H'yMYM.     Jehovah in Zion is great, And high He is over all the peoples.     Dominus in Sion magnus et excelsus est super omnes populos
 
3.    Let them praise your great and awesome name. He is Holy!     Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.     יודו  שמך  גדול 
ונורא  קדוש  הוא׃
    YVDV ShMK GDVL VNVUr'a QDVSh HV'a.     They praise Thy name, `Great, and fearful, holy it is.`     confiteantur nomini tuo magno et terribili sanctoque
 
4.    The King's strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.     The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.     ועז  מלך  משפט  אהב 
אתה  כוננת  מישרים
משפט  וצדקה  ביעקב
אתה  עשית׃
    V'yZ MLK MShPhT 'aHB 'aThH KVNNTh MYShUrYM MShPhT VTShDQH BY'yQB 'aThH 'yShYTh.     And the strength of the king Hath loved judgment, Thou -- Thou hast established uprightness; Judgment and righteousness in Jacob, Thou -- Thou hast done.     imperium regis iudicium diligit tu fundasti aequitates iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti
 
5.    Exalt Yahweh our God. Worship at his footstool. He is Holy!     Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.     רוממו  יהוה  אלהינו 
והשתחוו  להדם
רגליו  קדוש  הוא׃
    UrVMMV YHVH 'aLHYNV VHShThChVV LHDM UrGLYV QDVSh HV'a.     Exalt ye Jehovah our God, And bow yourselves at His footstool, holy is He.     exaltate Dominum Deum nostrum et adorate scabillum pedum eius quia sanctus est
 
6.    Moses and Aaron were among his priests, Samuel among those who call on his name; they called on Yahweh, and he answered them.     Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.     משה  ואהרן  בכהניו 
ושמואל  בקראי  שמו
קראים  אל־יהוה
והוא  יענם׃
    MShH V'aHUrN BKHNYV VShMV'aL BQUr'aY ShMV QUr'aYM 'aL-YHVH VHV'a Y'yNM.     Moses and Aaron among His priests, And Samuel among those proclaiming His name. They are calling unto Jehovah, And He doth answer them.     Moses et Aaron in sacerdotibus eius et Samuhel in his qui invocant nomen eius invocabant Dominum et ipse exaudivit eos
 
7.    He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them.     He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.     בעמוד  ענן  ידבר 
אליהם  שמרו  עדתיו
וחק  נתן־למו׃
    B'yMVD 'yNN YDBUr 'aLYHM ShMUrV 'yDThYV VChQ NThN-LMV.     In a pillar of cloud He speaketh unto them, They have kept His testimonies, And the statute He hath given to them.     in columna nubis loquebatur ad eos custodierunt testimonia eius et praeceptum dedit eis
 
8.    You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings.     Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.     יהוה  אלהינו  אתה 
עניתם  אל  נשא  היית
להם  ונקם
על־עלילותם׃
    YHVH 'aLHYNV 'aThH 'yNYThM 'aL NSh'a HYYTh LHM VNQM 'yL-'yLYLVThM.     O Jehovah, our God, Thou hast afflicted them, A God forgiving Thou hast been to them, And taking vengeance on their actions.     Domine Deus noster tu exaudisti eos Domine propitius fuisti eis et ultor super commutationibus eorum
 
9.    Exalt Yahweh, our God. Worship at his holy hill, for Yahweh, our God, is holy!     Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.     רוממו  יהוה  אלהינו 
והשתחוו  להר  קדשו
כי־קדוש  יהוה
אלהינו׃
    UrVMMV YHVH 'aLHYNV VHShThChVV LHUr QDShV KY-QDVSh YHVH 'aLHYNV.     Exalt ye Jehovah our God, And bow yourselves at His holy hill, For holy is Jehovah our God!     exaltate Dominum Deum nostrum et adorate in monte sancto eius quia sanctus Dominus Deus noster