| y_ali | | asad | | literal | | tlt |
---|
1. * |
O thou folded in garments!
|
|
O THOU enwrapped one! [1]1
|
|
You, you the hiding/wrapped in clothes.
|
|
swr+ almzml bsm allh alrHmn alrHym ? yaayha almzml
|
|
2. * |
Stand (to prayer) by night, but not all night,-
|
|
Keep awake [in prayer] at night, all but a small part
|
|
Stand the night except little.
|
|
qm allyl ala qlyla
|
|
3. * |
Half of it,- or a little less,
|
|
of one-half thereof^ [2]2 - or make it a little less than that,
|
|
Its half/middle or reduce/decrease from it little.
|
|
nSfh aw anqS mnh qlyla
|
|
4. * |
Or a little more; and recite the Qur'an in slow, measured rhythmic tones.
|
|
or add to it [at will]; and [during that time] recite the Qur'an calmly and distinctly, with thy mind attuned to its meaning. [3]3
|
|
Or increase on it, and read or recite slowly, distinctly and clearly the Koran, slow distinct and clear reading or recitation.
|
|
aw zd `lyh wrtl alqran trtyla
|
|
5. * |
Soon shall We send down to thee a weighty Message.
|
|
Behold, We shall bestow upon thee a weighty message -
|
|
That We, We will throw (a) heavy saying/word/declaration on you.
|
|
ana snlqy `lyk qwla xqyla
|
|
6. * |
Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise).
|
|
[and,] verily, the hours of night the mind most strongly and speak with the clearest voice, [4]4
|
|
That truly the night's first hours it is stronger pressure and more just (in) a saying/word/declaration.
|
|
an na$Y+ allyl hy a$d wTYa waqwm qyla
|
|
7. * |
True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties:
|
|
whereas by day a long chain of doings is thy portion.
|
|
That truly for you in the daytime (is) long tending to the livelihood/sleeping and resting.
|
|
an lk fy alnhar sbHa Twyla
|
|
8. * |
But keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly.
|
|
But [whether by night or by day,] remember thy Sustainer's name, and devote thyself unto Him with utter devotion.
|
|
And remember/mention your Lord's name and devote your life to Him devotion of your life (to God).
|
|
waXkr asm rbk wtbtl alyh tbtyla
|
|
9. * |
(He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.
|
|
The Sustainer of the east and the west [is He]: there is no deity save Him: hence, ascribe to Him alone the power to determine thy fate, [5]5
|
|
The sun rises'/easts' and the sun set's/west's Lord, (there is) no God except Him, so take Him (as) a guardian/ally
|
|
rb alm$rq walmGrb laalh ala hw fatKXh wkyla
|
|
10. * |
And have patience with what they say, and leave them with noble (dignity).
|
|
and endure with patience whatever people may say [against thee], and avoid them with a comely avoidance.
|
|
And be patient on what they say, and desert/abandon them beautiful/graceful desertion/abandonment.
|
|
waSbr `li mayqwlwn wahjrhm hjra jmyla
|
|
11. * |
And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life, who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while.
|
|
And leave Me alone [to deal] with those who give the lie to the truth [6]6 - those who enjoy the blessings of life [without any thought of God] - and bear thou with them for a little while:
|
|
And leave Me and the liars/deniers/falsifiers (owners) of the blessing/goodness, and delay them (a) little.
|
|
wXrny walmkXbyn awly aln`m+ wmhlhm qlyla
|
|
12. * |
With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them),
|
|
for, behold, heavy fetters [await them] with Us, and a blazing fire,
|
|
That truly shackles and Hell (is) at Us.
|
|
an ldyna ankala wjHyma
|
|
13. * |
And a Food that chokes, and a Penalty Grievous.
|
|
and food that chokes, and grievous suffering [7]7
|
|
And food of lumping in the throat and a painful torture.
|
|
wT`ama XaGS+ w`Xaba alyma
|
|
14. * |
One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
|
|
on the Day when the earth and the mountains will be convulsed and the mountains will [crumble and] become like a sand-dune on the move! [8]8
|
|
A day/time the earth/Planet Earth and the mountains trembles and shakes, and the mountains were a heap of sand dumped sand or dust.
|
|
ywm trjf alarD waljbal wkant aljbal kxyba mhyla
|
|
15. * |
We have sent to you, (O men!) an apostle, to be a witness concerning you, even as We sent an apostle to Pharaoh.
|
|
BEHOLD, [O men,] We have sent unto you an apostle who shall bear witness to the truth before you, even as We sent an apostle unto Pharaoh: [9]9
|
|
That We, We sent a messenger to you, a witness/testifier on you, as/like We sent a messenger to Pharaoh.
|
|
ana arslna alykm rswla $ahda `lykm kma arslna ali fr`wn rswla
|
|
16. * |
But Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a heavy Punishment.
|
|
and Pharaoh rebelled against the apostle, whereupon We took him to task with a crushing grip.
|
|
So Pharaoh disobeyed the messenger, so We punished/took him (a) severe/detrimental punishing.
|
|
f`Si fr`wn alrswl faKXnah aKXa wbyla
|
|
17. * |
Then how shall ye, if ye deny ((Allah)), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?-
|
|
How, then, if you refuse to acknowledge the truth, will you protect yourselves on that Day which shall turn the hair of children grey, [10]10
|
|
So how (do) you fear and obey (avoid), if you disbelieved (in) a day it makes the children/new borns white or gray haired (old)?
|
|
fkyf ttqwn an kfrtm ywma yj`l alwldan $yba
|
|
18. * |
Whereon the sky will be cleft asunder? His Promise needs must be accomplished.
|
|
[the Day] on which the skies shall be rent asunder, [and] His promise [of resurrection] fulfilled?
|
|
The sky/space is split/cleaved with (by) it, His promise was/is made/done.
|
|
alsma' mnfTr bh kan w`dh mf`wla
|
|
19. * |
Verily this is an Admonition: therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord!
|
|
This, verily, is a reminder: let him who wills, then set out on a way to his Sustainer!
|
|
That truly this (is) a reminder, so who wanted took/received a way/path to his Lord.
|
|
an hXh tXkr+ fmn $a' atKX ali rbh sbyla
|
|
20. * |
Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah.s bounty; yet others fighting in Allah.s Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah.s Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah. for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
|
|
BEHOLD, [O Prophet,] thy Sustainer knows that thou keepest awake [in prayer] nearly two-thirds of the night, or one-half of it, or a third of it, together with some of those who follow thee. [11]11 And God who determines the measure of night and day, is aware that you would never grudge it: [12]12 and therefore He turns towards you in His grace. Recite, then, as much of the Qur'an as you may do with ease. He knows that in time there will be among you sick people, and others who will go about the land in search of God's bounty, and others who will fight in God's cause. [13]13 Recite, then, [only] as much of it as you may do with ease, and be constant in prayer, and spend in charity, [14]14 and [thus] lend unto God a goodly loan: for whatever good deed you may offer up in your own behalf, you shall truly find it with God - yea, better, and richer in reward. And [always] seek God's forgiveness: behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace!
|
|
That truly your Lord knows that you, you stand/call (for) prayer nearer (than) from two-thirds (of) the night and its half/middle, and its third, and a group of people from those with you, and God predestines/evaluates the night and the daytime, He knew that you (will) not count/compute it so He forgave on you, so read what eased/became flexible (what you can) from the Koran, He knew that (E) sick/diseased will be from you, and others moving (traveling) in the land/Earth wishing/desiring from God's grace/favour/blessing, and others fighting in God's way/path, so read what eased/became flexible from it (what you can), and keep up the prayers, and give/bring the charity/purification, and lend/advance God a good/ beautifulloan/advance, and what you advance/produce for yourselves from goodness/ generosity you find it at God, it is better and greater (in) a reward, and ask God for forgiveness, that truly God (is) forgiving, merciful.443
|
|
an rbk y`lm ank tqwm adni mn xlxy allyl wnSfh wxlxh wTaYf+ mn alXyn m`k wallh yqdr allyl walnhar `lm an ln tHSwh ftab `lykm faqrWwa matysr mn alqran `lm an sykwn mnkm mrDi waKrwn yDrbwn fy alarD ybtGwn mn fDl allh waKrwn yqatlwn fy sbyl allh faqrWwa matysr mnh waqymwa alSla+ watwa alzka+ waqrDwa allh qrDa Hsna wmatqdmwa lanfskm mn Kyr tjdwh `nd allh hw Kyra wa`Zm ajra wastGfrwa allh an allh Gfwr rHym
|
|