| y_ali | khalifa | arabic | tlt | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. * | Woe to those that deal in fraud,- | Woe to the cheaters. | سورة المطففين بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ ويل للمطففين | swr+ almTffyn bsm allh alrHmn alrHym ? wyl llmTffyn | |||
| 2. * | Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure, | Who demand full measure when receiving from the people. | الذين اذا اكتالوا على الناس يستوفون | alXyn aXa aktalwa `li alnas ystwfwn | |||
| 3. * | But when they have to give by measure or weight to men, give less than due. | But when giving them the measures or weights, they cheat. | واذا كالوهم او وزنوهم يخسرون | waXa kalwhm aw wznwhm yKsrwn | |||
| 4. * | Do they not think that they will be called to account?- | Do they not know that they will be resurrected? | الايظن اولئك انهم مبعوثون | alayZn awlYk anhm mb`wxwn | |||
| 5. * | On a Mighty Day, | On a tremendous day? | ليوم عظيم | lywm `Zym | |||
| 6. * | A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds? | That is the day when all people will stand before the Lord of the universe. | يوم يقوم الناس لرب العالمين | ywm yqwm alnas lrb al`almyn | |||
| 7. * | Day! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin. | Indeed, the book of the wicked is in Sijjeen. | كلا ان كتاب الفجار لفي سجين | kla an ktab alfjar lfy sjyn | |||
| 8. * | And what will explain to thee what Sijjin is? | Do you know what Sijjeen is? | وماادراك ماسجين | wmaadrak masjyn | |||
| 9. * | (There is) a Register (fully) inscribed. | A numerically structured book. | كتاب مرقوم | ktab mrqwm | |||
| 10. * | Woe, that Day, to those that deny- | Woe on that day to the rejectors. | ويل يومئذ للمكذبين | wyl ywmYX llmkXbyn | |||
| 11. * | Those that deny the Day of Judgment. | They do not believe in the Day of Judgment. | الذين يكذبون بيوم الدين | alXyn ykXbwn bywm aldyn | |||
| 12. * | And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner! | None disbelieves therein except the transgressor, the sinful. | ومايكذب به الا كل معتد اثيم | wmaykXb bh ala kl m`td axym | |||
| 13. * | When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!" | When our revelations are recited to him, he says, "Tales from the past!" | اذا تتلى عليه اياتنا قال اساطير الاولين | aXa ttli `lyh ayatna qal asaTyr alawlyn | |||
| 14. * | By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! | Indeed, their hearts have become shielded by their sins. | كلا بل ران على قلوبهم ماكانوا يكسبون | kla bl ran `li qlwbhm makanwa yksbwn | |||
| 15. * | Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled. | Indeed, they will be isolated, on that day, from their Lord. | كلا انهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون | kla anhm `n rbhm ywmYX lmHjwbwn | |||
| 16. * | Further, they will enter the Fire of Hell. | Then they will be thrown into Hell. | ثم انهم لصالوا الجحيم | xm anhm lSalwa aljHym | |||
| 17. * | Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false! | They will be told, "This is what you used to deny." | ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون | xm yqal hXa alXy kntm bh tkXbwn | |||
| 18. * | Day, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin. | Indeed, the book of the righteous will be in `Elleyyeen. | كلا ان كتاب الابرار لفي عليين | kla an ktab alabrar lfy `lyyn | |||
| 19. * | And what will explain to thee what 'Illiyun is? | Do you know what `Elleyyeen is? | وماادراك ماعليون | wmaadrak ma`lywn | |||
| 20. * | (There is) a Register (fully) inscribed, | A numerically structured book. | كتاب مرقوم | ktab mrqwm | |||
| 21. * | To which bear witness those Nearest (to Allah.. | To be witnessed by those close to Me. | يشهده المقربون | y$hdh almqrbwn | |||
| 22. * | Truly the Righteous will be in Bliss: | The righteous have deserved bliss. | ان الابرار لفي نعيم | an alabrar lfy n`ym | |||
| 23. * | On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): | On luxurious furnishings they watch. | على الارائك ينظرون | `li alaraYk ynZrwn | |||
| 24. * | Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss. | You recognize in their faces the joy of bliss. | تعرف في وجوههم نضرة النعيم | t`rf fy wjwhhm nDr+ aln`ym | |||
| 25. * | Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed: | Their drinks will be spiced with nectar. | يسقون من رحيق مختوم | ysqwn mn rHyq mKtwm | |||
| 26. * | The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: | Its spice is like musk. This is what the competitors should compete for. | ختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون | Ktamh msk wfy Xlk flytnafs almtnafswn | |||
| 27. * | With it will be (given) a mixture of Tasnim: | Mixed into it will be special flavors. | ومزاجه من تسنيم | wmzajh mn tsnym | |||
| 28. * | A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah. | From a spring that is reserved for those close to Me. | عينا يشرب بها المقربون | `yna y$rb bha almqrbwn | |||
| 29. * | Those in sin used to laugh at those who believed, | The wicked used to laugh at those who believed. | ان الذين اجرموا كانوا من الذين امنوا يضحكون | an alXyn ajrmwa kanwa mn alXyn amnwa yDHkwn | |||
| 30. * | And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery); | When they passed by them, they used to poke fun. | واذا مروا بهم يتغامزون | waXa mrwa bhm ytGamzwn | |||
| 31. * | And when they returned to their own people, they would return jesting; | When they got together with their people, they used to joke. | واذا انقلبوا الى اهلهم انقلبوا فكهين | waXa anqlbwa ali ahlhm anqlbwa fkhyn | |||
| 32. * | And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!" | Whenever they saw them, they said, "These people are far astray! | واذا راوهم قالوا ان هؤلاء لضالون | waXa rawhm qalwa an hWla' lDalwn | |||
| 33. * | But they had not been sent as keepers over them! | "They have no such thing as (invisible) guards." | وماارسلوا عليهم حافظين | wmaarslwa `lyhm HafZyn | |||
| 34. * | But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers: | Today, those who believed are laughing at the disbelievers. | فاليوم الذين امنوا من الكفار يضحكون | falywm alXyn amnwa mn alkfar yDHkwn | |||
| 35. * | On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). | On luxurious furnishings they watch. | على الارائك ينظرون | `li alaraYk ynZrwn | |||
| 36. * | Will not the Unbelievers have been paid back for what they did? | Most assuredly, the disbelievers are requited for what they did. | هل ثوب الكفار ماكانوا يفعلون | hl xwb alkfar makanwa yf`lwn | |||