| y_ali | | khalifa | | arabic | | tlt |
---|
1. * |
When the sky is rent asunder,
|
|
The time will come when the sky is ruptured.
|
|
سورة الانشقاق بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ اذا السماء انشقت
|
|
swr+ alan$qaq bsm allh alrHmn alrHym ? aXa alsma' an$qt
|
|
2. * |
And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);-
|
|
It will submit to its Lord and expire.
|
|
واذنت لربها وحقت
|
|
waXnt lrbha wHqt
|
|
3. * |
And when the earth is flattened out,
|
|
The earth will be leveled.
|
|
واذا الارض مدت
|
|
waXa alarD mdt
|
|
4. * |
And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
|
|
It will eject its contents, as it erupts.
|
|
والقت مافيها وتخلت
|
|
walqt mafyha wtKlt
|
|
5. * |
And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality).
|
|
It will submit to its Lord and expire.
|
|
واذنت لربها وحقت
|
|
waXnt lrbha wHqt
|
|
6. * |
O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully toiling,- but thou shalt meet Him.
|
|
O humans, you are irreversibly heading for a meeting with your Lord.
|
|
ياايها الانسان انك كادح الى ربك كدحا فملاقيه
|
|
yaayha alansan ank kadH ali rbk kdHa fmlaqyh
|
|
7. * |
Then he who is given his Record in his right hand,
|
|
As for the one who receives his record in his right hand,
|
|
فاما من اوتي كتابه بيمينه
|
|
fama mn awty ktabh bymynh
|
|
8. * |
Soon will his account be taken by an easy reckoning,
|
|
His reckoning will be easy.
|
|
فسوف يحاسب حسابا يسيرا
|
|
fswf yHasb Hsaba ysyra
|
|
9. * |
And he will turn to his people, rejoicing!
|
|
He will return to his people joyfully.
|
|
وينقلب الى اهله مسرورا
|
|
wynqlb ali ahlh msrwra
|
|
10. * |
But he who is given his Record behind his back,-
|
|
As for the one who receives his record behind his back,
|
|
واما من اوتي كتابه وراء ظهره
|
|
wama mn awty ktabh wra' Zhrh
|
|
11. * |
Soon will he cry for perdition,
|
|
He will be ridden with remorse.
|
|
فسوف يدعو ثبورا
|
|
fswf yd`w xbwra
|
|
12. * |
And he will enter a Blazing Fire.
|
|
And will burn in Hell.
|
|
ويصلى سعيرا
|
|
wySli s`yra
|
|
13. * |
Truly, did he go about among his people, rejoicing!
|
|
He used to act arrogantly among his people.
|
|
انه كان في اهله مسرورا
|
|
anh kan fy ahlh msrwra
|
|
14. * |
Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!
|
|
He thought that he will never be called to account.
|
|
انه ظن ان لن يحور
|
|
anh Zn an ln yHwr
|
|
15. * |
Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
|
|
Yes indeed, his Lord was Seer of him.
|
|
بلى ان ربه كان به بصيرا
|
|
bli an rbh kan bh bSyra
|
|
16. * |
So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;
|
|
I solemnly swear by the rosy dusk.
|
|
فلا اقسم بالشفق
|
|
fla aqsm bal$fq
|
|
17. * |
The Night and its Homing;
|
|
And the night as it spreads.
|
|
والليل وماوسق
|
|
wallyl wmawsq
|
|
18. * |
And the Moon in her fullness:
|
|
And the moon and its phases.
|
|
والقمر اذا اتسق
|
|
walqmr aXa atsq
|
|
19. * |
Ye shall surely travel from stage to stage.
|
|
You will move from stage to stage
|
|
لتركبن طبقا عن طبق
|
|
ltrkbn Tbqa `n Tbq
|
|
20. * |
What then is the matter with them, that they believe not?-
|
|
Why do they not believe?
|
|
فمالهم لايؤمنون
|
|
fmalhm layWmnwn
|
|
21. * |
And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,
|
|
And when the Quran is recited to them, they do not fall prostrate.
|
|
واذا قرئ عليهم القران لايسجدون
|
|
waXa qrY `lyhm alqran laysjdwn
|
|
22. * |
But on the contrary the Unbelievers reject (it).
|
|
This is because those who disbelieved are rejecting (the Quran).
|
|
بل الذين كفروا يكذبون
|
|
bl alXyn kfrwa ykXbwn
|
|
23. * |
But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)
|
|
GOD is fully aware of their innermost thoughts.
|
|
والله اعلم بما يوعون
|
|
wallh a`lm bma yw`wn
|
|
24. * |
So announce to them a Penalty Grievous,
|
|
Promise them painful retribution.
|
|
فبشرهم بعذاب اليم
|
|
fb$rhm b`Xab alym
|
|
25. * |
Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail.
|
|
As for those who believed and led a righteous life, they receive a recompense that is well-deserved.
|
|
الا الذين امنوا وعملوا الصالحات لهم اجر غير ممنون
|
|
ala alXyn amnwa w`mlwa alSalHat lhm ajr Gyr mmnwn
|
|