| y_ali | khalifa | arabic | tlt | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. * | When the sky is rent asunder, | The time will come when the sky is ruptured. | سورة الانشقاق بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ اذا السماء انشقت | swr+ alan$qaq bsm allh alrHmn alrHym ? aXa alsma' an$qt | |||
| 2. * | And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);- | It will submit to its Lord and expire. | واذنت لربها وحقت | waXnt lrbha wHqt | |||
| 3. * | And when the earth is flattened out, | The earth will be leveled. | واذا الارض مدت | waXa alarD mdt | |||
| 4. * | And casts forth what is within it and becomes (clean) empty, | It will eject its contents, as it erupts. | والقت مافيها وتخلت | walqt mafyha wtKlt | |||
| 5. * | And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality). | It will submit to its Lord and expire. | واذنت لربها وحقت | waXnt lrbha wHqt | |||
| 6. * | O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully toiling,- but thou shalt meet Him. | O humans, you are irreversibly heading for a meeting with your Lord. | ياايها الانسان انك كادح الى ربك كدحا فملاقيه | yaayha alansan ank kadH ali rbk kdHa fmlaqyh | |||
| 7. * | Then he who is given his Record in his right hand, | As for the one who receives his record in his right hand, | فاما من اوتي كتابه بيمينه | fama mn awty ktabh bymynh | |||
| 8. * | Soon will his account be taken by an easy reckoning, | His reckoning will be easy. | فسوف يحاسب حسابا يسيرا | fswf yHasb Hsaba ysyra | |||
| 9. * | And he will turn to his people, rejoicing! | He will return to his people joyfully. | وينقلب الى اهله مسرورا | wynqlb ali ahlh msrwra | |||
| 10. * | But he who is given his Record behind his back,- | As for the one who receives his record behind his back, | واما من اوتي كتابه وراء ظهره | wama mn awty ktabh wra' Zhrh | |||
| 11. * | Soon will he cry for perdition, | He will be ridden with remorse. | فسوف يدعو ثبورا | fswf yd`w xbwra | |||
| 12. * | And he will enter a Blazing Fire. | And will burn in Hell. | ويصلى سعيرا | wySli s`yra | |||
| 13. * | Truly, did he go about among his people, rejoicing! | He used to act arrogantly among his people. | انه كان في اهله مسرورا | anh kan fy ahlh msrwra | |||
| 14. * | Truly, did he think that he would not have to return (to Us)! | He thought that he will never be called to account. | انه ظن ان لن يحور | anh Zn an ln yHwr | |||
| 15. * | Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him! | Yes indeed, his Lord was Seer of him. | بلى ان ربه كان به بصيرا | bli an rbh kan bh bSyra | |||
| 16. * | So I do call to witness the ruddy glow of Sunset; | I solemnly swear by the rosy dusk. | فلا اقسم بالشفق | fla aqsm bal$fq | |||
| 17. * | The Night and its Homing; | And the night as it spreads. | والليل وماوسق | wallyl wmawsq | |||
| 18. * | And the Moon in her fullness: | And the moon and its phases. | والقمر اذا اتسق | walqmr aXa atsq | |||
| 19. * | Ye shall surely travel from stage to stage. | You will move from stage to stage | لتركبن طبقا عن طبق | ltrkbn Tbqa `n Tbq | |||
| 20. * | What then is the matter with them, that they believe not?- | Why do they not believe? | فمالهم لايؤمنون | fmalhm layWmnwn | |||
| 21. * | And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate, | And when the Quran is recited to them, they do not fall prostrate. | واذا قرئ عليهم القران لايسجدون | waXa qrY `lyhm alqran laysjdwn | |||
| 22. * | But on the contrary the Unbelievers reject (it). | This is because those who disbelieved are rejecting (the Quran). | بل الذين كفروا يكذبون | bl alXyn kfrwa ykXbwn | |||
| 23. * | But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts) | GOD is fully aware of their innermost thoughts. | والله اعلم بما يوعون | wallh a`lm bma yw`wn | |||
| 24. * | So announce to them a Penalty Grievous, | Promise them painful retribution. | فبشرهم بعذاب اليم | fb$rhm b`Xab alym | |||
| 25. * | Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail. | As for those who believed and led a righteous life, they receive a recompense that is well-deserved. | الا الذين امنوا وعملوا الصالحات لهم اجر غير ممنون | ala alXyn amnwa w`mlwa alSalHat lhm ajr Gyr mmnwn | |||