| y_ali | khalifa | arabic | tlt | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. * | By the Sun and his (glorious) splendour; | By the sun and its brightness. | سورة الشمس بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والشمس وضحاها | swr+ al$ms bsm allh alrHmn alrHym ? wal$ms wDHaha | |||
| 2. * | By the Moon as she follows him; | The moon that follows it. | والقمر اذا تلاها | walqmr aXa tlaha | |||
| 3. * | By the Day as it shows up (the Sun's) glory; | The day that reveals. | والنهار اذا جلاها | walnhar aXa jlaha | |||
| 4. * | By the Night as it conceals it; | The night that covers. | والليل اذا يغشاها | wallyl aXa yG$aha | |||
| 5. * | By the Firmament and its (wonderful) structure; | The sky and Him who built it. | والسماء ومابناها | walsma' wmabnaha | |||
| 6. * | By the Earth and its (wide) expanse: | The earth and Him who sustains it. | والارض وماطحاها | walarD wmaTHaha | |||
| 7. * | By the Soul, and the proportion and order given to it; | The soul and Him who created it. | ونفس وماسواها | wnfs wmaswaha | |||
| 8. * | And its enlightenment as to its wrong and its right;- | Then showed it what is evil and what is good. | فالهمها فجورها وتقواها | falhmha fjwrha wtqwaha | |||
| 9. * | Truly he succeeds that purifies it, | Successful is one who redeems it. | قد افلح من زكاها | qd aflH mn zkaha | |||
| 10. * | And he fails that corrupts it! | Failing is one who neglects it. | وقد خاب من دساها | wqd Kab mn dsaha | |||
| 11. * | The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing, | Thamoud's disbelief caused them to transgress. | كذبت ثمود بطغواها | kXbt xmwd bTGwaha | |||
| 12. * | Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety). | They followed the worst among them. | اذ انبعث اشقاها | aX anb`x a$qaha | |||
| 13. * | But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah. And (bar her not from) having her drink!" | GOD's messenger said to them, "This is GOD's camel; let her drink." | فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها | fqal lhm rswl allh naq+ allh wsqyaha | |||
| 14. * | Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! | They disbelieved him and slaughtered her. Their Lord then requited them for their sin and annihilated them. | فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها | fkXbwh f`qrwha fdmdm `lyhm rbhm bXnbhm fswaha | |||
| 15. * | And for Him is no fear of its consequences. | Yet, those who came after them remain heedless. | ولايخاف عقباها | wlayKaf `qbaha | |||